SEVERIN AS3950 Mode d'emploi

Naviguer en ligne ou télécharger Mode d'emploi pour Trancheurs SEVERIN AS3950. Severin AS3950 slicer Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 54
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale duso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Oδηγίε χρήσεω
Руководство по
эксплуатации
Allesschneider
Multi-use slicer
Trancheuse
Snijmachine
Corta ambres
A ettatrice universale
Pålægsmaskine
Universalskärmaskin
Monikäyttöinen viipalointikone
Krajalnica wielofunkcyjna
Κόπτη φετών πολλαπλών χρήσεων
Универсальная ломтерезка
RUS
FIN
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 53 54

Résumé du contenu

Page 1

GebrauchsanweisungInstructions for useMode d’emploiGebruiksaanwijzingInstrucciones de usoManuale d’usoBrugsanvisningBruksanvisningKäyttöohjeInstrukcja

Page 2

crust is thicker or harder on the top, it should be placed against the blade in such a way that the  rm part of the crust faces the cutting edge.When

Page 3

and tear, nor breakables such as glass and ceramic items, bulbs etc.  is guarantee does not a ect your statutory rights, nor any legal rights you m

Page 4 - Allesschneider

TrancheuseChère Cliente, Cher Client,Avant d’utiliser cet appareil, nous vous conseillons vivement de lire attentivement les instructions suivantes.Fa

Page 5

Débranchez toujours la  che de la prise zmuraleaprès utilisation, -en cas de fonctionnement défectueux, -avant de nettoyer l’appareil. -Ne jamais la

Page 6

de déverrouillage et, quasi-simultanément, sur le bouton-poussoir, puis déplacez le chariot coulissant contre la lame tournante. En même temps, presse

Page 7

Mise au rebutNe jetez pas vos appareils ménagers vétustes ou défectueux avec vos ordures ménagères; apportez-les à un centre de collecte sélective des

Page 8 - Multi-use slicer

SnijmachineBeste klantVoordat het apparaat wordt gebruikt moet de gebruiker eerst de volgende instructies zorgvuldig lezen.Beschrijving1. Roestvrijsta

Page 9

overblijfselhouder geinstalleerd en in de juiste positie. Uitzonderingen mogen alleen gemaakt worden bij de maat of vorm van het te snijden voedsel. V

Page 10

Plaats de overblijfselhouder met de –gebobbelde kant richting het mes op de schuifplaat.Gebruik de linkerhand om op de –ontsluitingsknop, en bijna g

Page 11

de basisplaat. Draai de unit ondersteboven en plaats de schuifplaat en overblijfselhouder in de respectievelijke opbergruimtes. Zorg ervoor dat de vin

Page 12 - Trancheuse

Lieber Kunde!Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsprodukt entschieden, vielen Dank für Ihr Vertrauen!Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVER

Page 13

Corta ambresEstimado Cliente,Antes de utilizar el aparato, el usuario debe leer detenidamente las siguientes instrucciones.Elementos componentes1. C

Page 14

(cero) después del uso, para que esté al mismo nivel que la cuchilla.Recomendamos que el aparato se utilice zsólo con la bandeja corrediza y el sopor

Page 15

Ajuste el grosor deseado de las lonchas. –Use la mano derecha para colocar el –alimento a cortar sobre la bandeja corrediza y empújelo contra la plac

Page 16 - Snijmachine

extraiga el soporte de sujeción y la bandeja corrediza. Abra el cierre corredizo y doble la carcasa del corta ambres hacia abajo hasta la placa base.

Page 17

A ettatrice universaleGentile Cliente,Vi ricordiamo che è assolutamente necessario leggere con estrema attenzione le seguenti istruzioni d’uso, prim

Page 18

riportate sempre la piastra di arresto del pressamerce nella sua posizione di riposo (zero) in modo che resti sempre in linea con la lama.Raccomandiam

Page 19

poi premete l’interruttore a pulsante che si bloccherà nella posizione di funzionamento. Per arrestare il motorino, premete di nuovo il pulsante a pre

Page 20 - Corta ambres

leggermente umido. Anche la super cie intorno alla lama va pulita saltuariamente. Per rimuovere la lama, allentate la vite centrale di  ssaggio ruot

Page 21

PålægsmaskineKære kunde!Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt.Pålægsmaskinens dele1. Rustfri stålklinge2. Monterin

Page 22

i tilfælde af fejlfunktion, -inden rengøring af apparatet. -Lad aldrig ledningen komme i kontakt zmed klingen. Benyt ikke pålægsmaskine hvis denne el

Page 23

31234567891011121314151617181920

Page 24 - A ettatrice universale

stoppladen altid sættes tilbage til hvilepositionen (nul) e er brug, således at den  ugter med klingen.Praktiske tipsNår man skærer brød med en skor

Page 25

af varer. Hvis produktet ikke fungerer og må returneres, skal det pakkes forsvarligt ind, og navn, adresse samt årsagen til returneringen skal vedlægg

Page 26

UniversalskärmaskinBästa kund!Innan du använder apparaten måste du läsa bruksanvisningen noga.Beskrivning1. Rostfri stålkniv2. Knivbladsfäste3. Elsla

Page 27

Låt aldrig sladden komma i kontakt zmed bladets egg. Tag stickproppen ur vägguttaget genom att dra i stickproppen, aldrig i sladden. Denna apparat är

Page 28 - Pålægsmaskine

tunna skivor, bör du torka bladet med en lätt fuktad trasa innan du skär. Det gör det lättare att skära.När du skär skinka skall den feta sidan –allt

Page 29

Monikäyttöinen viipalointikoneHyvä asiakas,Seuraavat ohjeet täytyy lukea huolellisesti ennen laitteen käyttämistä.Tutustuminen1. Terä ruostumatonta t

Page 30

sovellu ammattimaiseen käyttöön.Valmistaja ei ole vastuussa mahdollisista zvaurioista, jos ne johtuvat laitteen väärinkäytöstä tai käyttöohjeiden lai

Page 31

ohuita viipaleita, pyyhi terä ennen viipalointia kostealla kankaalla, jolloin se sujuu helpommin.Kun viipaloit kinkkua, aseta se rasvapuoli –ylöspäin

Page 32 - Universalskärmaskin

PL 63, 01511 VANTAAPuh (09) 870 87860Fax (09) 870 87801www.harrymarcell. asiakaspalvelu@harrymarcell. 38

Page 33

Krajalnica wielofunkcyjnaSzanowni Klienci!Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją.Zestaw1

Page 34

AllesschneiderLiebe Kundin, lieber Kunde,jeder Benutzer muss vor dem Gebrauch die Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen.Au au1. Messer aus Edels

Page 35 - Monikäyttöinen

prawidłowo zamocowany.Ze względu na bezpieczeństwo należy zzawsze po zakończeniu czynności ustawić ściankę ustalającą w pozycji spoczynku (zero), czy

Page 36

KrojeniePo zapoznaniu się z powyższą instrukcją można zacząć korzystanie z krajalnicy, pamiętając o stałym przestrzeganiu zasad bezpieczeństwa.Ustawić

Page 37

ostrze powtarzając wszystkie czynności w odwrotnej kolejności i w odwrotnym kierunku.Składanie na czas przechowywaniaPo wyczyszczeniu urządzenie można

Page 38 - Puh (09) 870 87860

Κόπτη φετών πολλαπλών χρήσεωνΑγαπητοί πελάτες,Πριν χρησιοποιήσετε τη συσκευή, οπωσδήποτε διαβάστε προσεκτικά τι ακόλουθε οδηγίε.Τα μέρη της συσκε

Page 39 - Krajalnica wielofunkcyjna

φέρουν ίχνη φθορά,η συσκευή έχει πέσει σε σκληρή -επιφάνεια και υπάρχει πιθανότητα πρόκληση βλάβη στο εσωτερικό τη,ο συρόενο δίσκο, η πλάκα -

Page 40

Ρύθμιση πάχουςΤο πάχο των φετών ρυθίζεται απεριόριστα ε το κουπί επιλογή. Μετά τη χρήση, να επαναφέρετε πάντα την πλάκα τερατισού στην αρχική

Page 41

την πλάκα τερατισού προ τα κάτω στην πλάκα βάση. Βγάλτε το ηλεκτρικό καλώδιο από το χώρο περιέλιξή του. Τοποθετήστε τη συσκευή κάθετα, πατήστε το

Page 42

Универсальная ломтерезкаУважаемый покупатель!Перед использованием этого изделия пользователь должен внимательно прочитать данное руководство по эксплу

Page 43 - Κόπτη φετών

ломтерезки с открытым пламенем или с горячими поверхностями, например, с конфорками кухонной плиты.Не пользуйтесь ломтерезкой, если: zна корпусе прибо

Page 44

скользящего лотка попала в направляющий паз в низу основания, а затем установите скользящий лоток под углом 90˚ вверх, чтобы зафиксировать его в напра

Page 45

werden, es sei denn, die Größe und Form des Schneidgutes lassen deren Gebrauch nicht zu. Ziehen Sie den Netzstecker –nach jedem Gebrauch; -bei einer S

Page 46

Снятие сборки для нарезкиЧтобы облегчить чистку сборки для нарезки (состоящей из концевой упорной пластины и дискового ножа), ее можно снять. Для этог

Page 48

52KundendienstzentralenService CentresCentrales service-après-venteOficinas centrales del servicioCentros de serviçoCentrale del servizio clientiServi

Page 49

KoreaJung Shin Electronics co., ltd.501, Megaventuretower 77-9,Moonrae-Dong 3ga, Yongdeungpo-GuSeoul, KoreaTel: +82-22-637 3245~7Fax: +82-22-637 3244S

Page 50

I/M No.: 8444.0000

Page 51

Entriegelungstaster und dabei den Tastschalter betätigen und den Gleitschlitten gegen das laufende Messer führen. Dabei das Schneidgut mit dem Resteha

Page 52

Gerät benötigen, können Sie diese auch bequem über unseren Internet-Bestellshop bestellen. Sie  nden unseren Bestellshop auf unserer Homepage http://

Page 53

Multi-use slicerDear Customer,Before using the appliance, the user must read the following instructions carefully.Familiarisation1. Stainless steel b

Page 54 - I/M No.: 8444.0000

during cleaning of the appliance. -Do not allow the power cord to come into zcontact with the blade. When removing the plug from the wall socket, ne

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire