FINRUSAllesschneiderMulti-use slicerTrancheuseSnijmachineCortafiambresAffettatrice universalePålægsmaskineUniversalskärmaskinMonikäyttöinen viipaloi
Practical hints-When cutting a loaf of bread where thecrust is thicker or harder on one side, itshould be placed against the blade insuch a way that t
product fails to operate and needs to bereturned, pack it carefully, enclosing yourname and address and the reason for return.If within the guarantee
Chère cliente, Cher client,Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lireattentivement les instructions suivantes. Branchement au secteurCet appareil doit
les dommages éventuels subis par cetappareil, résultant d’une utilisationincorrecte ou du non-respect de ce moded’emploi.● Cet appareil est destiné à
chaque utilisation, ramenez toujours laparoi de coupe à sa position de départ, defaçon à ce qu’elle soit au niveau de lalame.Conseils pratiques-Pour t
provoquées par une mauvaise utilisation etle non-respect du mode d'emploi. Aucunegarantie ne sera due si l'appareil a fait l'objetd&apo
Beste klantVoordat het apparaat wordt gebruikt moetde gebruiker eerst de volgende instructieszorgvuldig lezen.AansluitingDit apparaat mag alleen worde
van een persoon verantwoordelijk voorhun veiligheid.● Kinderen moeten onder begeleiding zijnom ervoor te zorgen dat ze niet met hetapparaat spelen.● D
voorwaards tegen het mes.-De eindstukhouder verzekert veilighanteren van het voedsel tijdens hetsnijden.-Wanneer men klaar is met snijden, laatmen de
GarantieverklaringVoor dit apparaat geldt een garantie vantwee jaar na de aankoopdatum voormateriaal- en fabrieksfouten. Uitgeslotenvan garantie is sc
Lieber Kunde!Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsproduktentschieden, vielen Dank für Ihr Vertrauen!Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVERI
Estimado Cliente,Antes de utilizar el aparato, el usuario debeleer detenidamente las siguientesinstrucciones.Conexión a la red eléctrica Debe conectar
para garantizar que no juegan con elaparato.● No se acepta la responsabilidad si hayaverías a consecuencia del uso incorrectodel aparato o si estas in
el agarrador de seguridad con el alimentoque desea cortar, hacia la cuchilla.-El agarrador de seguridad permite lamanipulación segura de los alimentos
EliminaciónLos electrodomésticos viejos odefectuosos no se deben tirar en labasura de su hogar, sino que debendesecharse en los puntos públicosde reci
Gentile Cliente, Vi preghiamo di leggere attentamente leistruzioni d’uso, prima di utilizzarel’apparecchio.Collegamento alla reteL’apparecchio deve es
esperienza o conoscenza, a meno chenon siano adeguatamente sorvegliate oistruite sull’uso dell’apparecchio dallapersona responsabile della loro sicure
premuto l’interruttore a pulsante, e fateavanzare il piatto scorrevole verso lalama rotante. Allo stesso tempo spingeteleggermente verso la lama il su
SmaltimentoNon smaltite apparecchi vecchi odifettosi gettandoli tra i normalirifiuti domestici, ma solo tramite ipunti di raccolta pubblici.Dichiarazi
Kære kunde,Inden apparatet tages i brug bør dennebrugsanvisning læses omhyggeligt.El-tilslutningApparatet bør kun tilsluttes et stik, der erbeskyttet
brug, og ikke til erhvervsmæssiganvendelse.● For at overholde sikkerhedsreglerne ogfor at undgå farer, skal reparationer af el-artikler, herunder udsk
8910111213141512345673
af skorpen vender hen mod klingen.-Når man skal skære ost, eller skæremeget tynde skiver, er det en fordel førstat aftørre klingen med en fugtig klud.
Bästa kund!Innan du använder apparaten måste du läsabruksanvisningen noga.Anslutning till vägguttagetApparaten bör endast anslutas till ett felfrittjo
försäljaren.● Denna apparat är enbart avsedd förenskilt hushåll.● För att uppfylla säkerhetsbestämmelseroch undvika risker får reparationer avelektris
Praktiska råd-När du skivar en limpa som har tjockareeller hårdare skorpan på ena sidan, börden tryckas mot bladet med skorpan moteggen.-När du skär o
Hyvä asiakas,Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennenlaitteen käyttämistä.VerkkoliitäntäLaite tulee liittää määräysten mukaisestiasennettuun, maadoite
korjauksen (mukaan lukienliitäntäjohdon vaihto) saa suorittaa vainsähköalan ammattilainen. Jos laitettajoudutaan korjaamaan, tulee se lähettääliikkeem
kostealla kankaalla ennen käyttöä. Tämähelpottaa viipalointia.-Kun viipaloit kinkkua, jossa onrasvakerros, aseta kinkku rasvapuoliylöspäin.Puhdistus j
Szanowni KlienciPrzed przystąpieniem do używaniaurządzenia należy dokładnie zapoznać się zinstrukcją.Podłączenie do sieci zasilającejUrządzenie należy
umysłowych, ani osoby, którym brakujedoświadczenia i stosownej wiedzy, chybaże są one pod nadzorem osobyodpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo,która in
skierowaną do ostrza, na przesuwanątackę.-Lewą ręką przycisnąć przyciskzwalniający jednocześnie naciskającwłącznik, po czym przesunąć przesuwanątackę
Liebe Kundin, lieber Kunde, jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch dieBedienungsanleitung aufmerksamdurchlesen.AnschlussDas Gerät nur an eine vorschri
UtylizacjaNie należy wyrzucać starych lubzepsutych urządzeń do domowegokosza na śmieci, lecz oddawać jedo specjalnych punktów zbiórki.GwarancjaGwaranc
Αγαπητο πελτες,Πριν χρησιμοποισετε τη συσκευ,διαβστε προσεκτικ τις ακλουθεςοδηγες.Σνδεση με την παροχ ηλεκτρικορεματοςΗ συσκευ αυτ πρπε
φις του ηλεκτρικο" καλωδου απ τηνπρζα, ποτ μην τραβτε το ηλεκτρικκαλδιο. Να πινετε πντα το διο τοφις.● Η συσκευ αυτ δεν προορζεται γ
απενεργοποιεται η συσκευ.Κοπ φετ'νΓια λγους ασφλειας, να ακολουθετεπντα τις παραπνω οδηγες πριν θτετετον κπτη φετν σε λειτουργα.-Ρυθ
Θα πρπει να καθαρζετε περιστασιακτην περιοχ πσω απ τη λεπδα με ναελαφρ βρεγμνο παν. Για να βγλετε τηλεπδα, χρησιμοποιστε να κρμακατλλ
!Перед использованием этого изделиявнимательно прочитайте эти указания. Включайте прибор только взаземленную розетк
пытайтесь его остановить, когда онвсе еще вращается.● :- - -
% Нож для нарезки ветчиныприменяется для нарезки ветчины,сыра и т.д. Чтобы заменить нож,действуйте, как описано в разделе«"
машине). " ● ! % . ), .Нож из нержавеющей стали можноп
49
● Wird das Gerät falsch bedient, oderzweckentfremdet verwendet, kann keineHaftung für evtl. auftretende Schädenübernommen werden.● Das Gerät ist zur V
50
51
KundendienstzentralenService CentresCentrales service-après-venteOficinas centrales del servicioCentros de serviçoCentrale del servizio clientiService
KoreaJung Shin Electronics co., ltd.501, Megaventuretower 77-9, Moonrae-Dong 3ga,Yongdeungpo-GuSeoul, KoreaTel: +82-22-637 3245~7Fax: +82-22-637 3244S
I/M No.: 8188.0000
-Lassen Sie nach dem Schneidvorgangden Ein-Taster los, um das Gerätauszuschalten.● Drehen Sie die Anschlagplatte ausSicherheitsgründen nach jederBenut
GarantieSeverin gewährt Ihnen eineHerstellergarantie von zwei Jahren abKaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigenwir kostenlos alle Mängel, die nachweis
Dear Customer, Before using the appliance, the user shouldread the following instructions carefully.Connection to the mains supplyThe appliance should
● This appliance is intended for domesticuse only and not for commercialapplications.● In order to comply with safetyregulations and to avoid hazards,
Commentaires sur ces manuels