SEVERIN AS 3947 Mode d'emploi

Naviguer en ligne ou télécharger Mode d'emploi pour Trancheurs SEVERIN AS 3947. Severin AS 3947 Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 54
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
FIN
RUS
Allesschneider
Multi-use slicer
Trancheuse
Snijmachine
Cortafiambres
Affettatrice universale
Pålægsmaskine
Universalskärmaskin
Monikäyttöinen viipalointikone
Krajalnica wieloczynnościowa
Κπτης πολλαπλν χρσεων
Универсальная
ломтерезка
Manuale d’uso
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Instructions for use
Gebrauchsanweisung
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Руководство по эксплуатации
Οδηγες χρσεως
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 53 54

Résumé du contenu

Page 1

FINRUSAllesschneiderMulti-use slicerTrancheuseSnijmachineCortafiambresAffettatrice universalePålægsmaskineUniversalskärmaskinMonikäyttöinen viipaloi

Page 2

Practical hints-When cutting a loaf of bread where thecrust is thicker or harder on one side, itshould be placed against the blade insuch a way that t

Page 3

product fails to operate and needs to bereturned, pack it carefully, enclosing yourname and address and the reason for return.If within the guarantee

Page 4 - Allesschneider

Chère cliente, Cher client,Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lireattentivement les instructions suivantes. Branchement au secteurCet appareil doit

Page 5

les dommages éventuels subis par cetappareil, résultant d’une utilisationincorrecte ou du non-respect de ce moded’emploi.● Cet appareil est destiné à

Page 6

chaque utilisation, ramenez toujours laparoi de coupe à sa position de départ, defaçon à ce qu’elle soit au niveau de lalame.Conseils pratiques-Pour t

Page 7

provoquées par une mauvaise utilisation etle non-respect du mode d'emploi. Aucunegarantie ne sera due si l'appareil a fait l'objetd&apo

Page 8 - Multi-use slicer

Beste klantVoordat het apparaat wordt gebruikt moetde gebruiker eerst de volgende instructieszorgvuldig lezen.AansluitingDit apparaat mag alleen worde

Page 9

van een persoon verantwoordelijk voorhun veiligheid.● Kinderen moeten onder begeleiding zijnom ervoor te zorgen dat ze niet met hetapparaat spelen.● D

Page 10

voorwaards tegen het mes.-De eindstukhouder verzekert veilighanteren van het voedsel tijdens hetsnijden.-Wanneer men klaar is met snijden, laatmen de

Page 11

GarantieverklaringVoor dit apparaat geldt een garantie vantwee jaar na de aankoopdatum voormateriaal- en fabrieksfouten. Uitgeslotenvan garantie is sc

Page 12 - Trancheuse

Lieber Kunde!Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsproduktentschieden, vielen Dank für Ihr Vertrauen!Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVERI

Page 13

Estimado Cliente,Antes de utilizar el aparato, el usuario debeleer detenidamente las siguientesinstrucciones.Conexión a la red eléctrica Debe conectar

Page 14

para garantizar que no juegan con elaparato.● No se acepta la responsabilidad si hayaverías a consecuencia del uso incorrectodel aparato o si estas in

Page 15

el agarrador de seguridad con el alimentoque desea cortar, hacia la cuchilla.-El agarrador de seguridad permite lamanipulación segura de los alimentos

Page 16 - Snijmachine

EliminaciónLos electrodomésticos viejos odefectuosos no se deben tirar en labasura de su hogar, sino que debendesecharse en los puntos públicosde reci

Page 17 - ● De fabrikant heeft geen

Gentile Cliente, Vi preghiamo di leggere attentamente leistruzioni d’uso, prima di utilizzarel’apparecchio.Collegamento alla reteL’apparecchio deve es

Page 18

esperienza o conoscenza, a meno chenon siano adeguatamente sorvegliate oistruite sull’uso dell’apparecchio dallapersona responsabile della loro sicure

Page 19

premuto l’interruttore a pulsante, e fateavanzare il piatto scorrevole verso lalama rotante. Allo stesso tempo spingeteleggermente verso la lama il su

Page 20 - Cortafiambres

SmaltimentoNon smaltite apparecchi vecchi odifettosi gettandoli tra i normalirifiuti domestici, ma solo tramite ipunti di raccolta pubblici.Dichiarazi

Page 21

Kære kunde,Inden apparatet tages i brug bør dennebrugsanvisning læses omhyggeligt.El-tilslutningApparatet bør kun tilsluttes et stik, der erbeskyttet

Page 22

brug, og ikke til erhvervsmæssiganvendelse.● For at overholde sikkerhedsreglerne ogfor at undgå farer, skal reparationer af el-artikler, herunder udsk

Page 23

8910111213141512345673

Page 24 - Affettatrice universale

af skorpen vender hen mod klingen.-Når man skal skære ost, eller skæremeget tynde skiver, er det en fordel førstat aftørre klingen med en fugtig klud.

Page 25

Bästa kund!Innan du använder apparaten måste du läsabruksanvisningen noga.Anslutning till vägguttagetApparaten bör endast anslutas till ett felfrittjo

Page 26

försäljaren.● Denna apparat är enbart avsedd förenskilt hushåll.● För att uppfylla säkerhetsbestämmelseroch undvika risker får reparationer avelektris

Page 27

Praktiska råd-När du skivar en limpa som har tjockareeller hårdare skorpan på ena sidan, börden tryckas mot bladet med skorpan moteggen.-När du skär o

Page 28 - Pålægsmaskine

Hyvä asiakas,Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennenlaitteen käyttämistä.VerkkoliitäntäLaite tulee liittää määräysten mukaisestiasennettuun, maadoite

Page 29

korjauksen (mukaan lukienliitäntäjohdon vaihto) saa suorittaa vainsähköalan ammattilainen. Jos laitettajoudutaan korjaamaan, tulee se lähettääliikkeem

Page 30

kostealla kankaalla ennen käyttöä. Tämähelpottaa viipalointia.-Kun viipaloit kinkkua, jossa onrasvakerros, aseta kinkku rasvapuoliylöspäin.Puhdistus j

Page 31 - Universalskärmaskin

Szanowni KlienciPrzed przystąpieniem do używaniaurządzenia należy dokładnie zapoznać się zinstrukcją.Podłączenie do sieci zasilającejUrządzenie należy

Page 32

umysłowych, ani osoby, którym brakujedoświadczenia i stosownej wiedzy, chybaże są one pod nadzorem osobyodpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo,która in

Page 33

skierowaną do ostrza, na przesuwanątackę.-Lewą ręką przycisnąć przyciskzwalniający jednocześnie naciskającwłącznik, po czym przesunąć przesuwanątackę

Page 34 - Monikäyttöinen

Liebe Kundin, lieber Kunde, jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch dieBedienungsanleitung aufmerksamdurchlesen.AnschlussDas Gerät nur an eine vorschri

Page 35

UtylizacjaNie należy wyrzucać starych lubzepsutych urządzeń do domowegokosza na śmieci, lecz oddawać jedo specjalnych punktów zbiórki.GwarancjaGwaranc

Page 36

Αγαπητο πελτες,Πριν χρησιμοποισετε τη συσκευ,διαβστε προσεκτικ τις ακλουθεςοδηγες.Σνδεση με την παροχ ηλεκτρικορεματοςΗ συσκευ αυτ πρπε

Page 37 - Krajalnica

φις του ηλεκτρικο" καλωδου απ τηνπρζα, ποτ μην τραβτε το ηλεκτρικκαλδιο. Να πινετε πντα το διο τοφις.● Η συσκευ αυτ δεν προορζεται γ

Page 38

απενεργοποιεται η συσκευ.Κοπ φετ'νΓια λγους ασφλειας, να ακολουθετεπντα τις παραπνω οδηγες πριν θτετετον κπτη φετν σε λειτουργα.-Ρυθ

Page 39

Θα πρπει να καθαρζετε περιστασιακτην περιοχ πσω απ τη λεπδα με ναελαφρ βρεγμνο παν. Για να βγλετε τηλεπδα, χρησιμοποιστε να κρμακατλλ

Page 40

 !Перед использованием этого изделиявнимательно прочитайте эти указания.  Включайте прибор только взаземленную розетк

Page 41 - Κπτης πολλαπλν

пытайтесь его остановить, когда онвсе еще вращается.●    :-  -   -   

Page 42

%    Нож для нарезки ветчиныприменяется для нарезки ветчины,сыра и т.д. Чтобы заменить нож,действуйте, как описано в разделе«"

Page 43

машине). "   ● ! % . ),  .Нож из нержавеющей стали можноп

Page 45 - Универсальная

● Wird das Gerät falsch bedient, oderzweckentfremdet verwendet, kann keineHaftung für evtl. auftretende Schädenübernommen werden.● Das Gerät ist zur V

Page 48 - ● ! % 

KundendienstzentralenService CentresCentrales service-après-venteOficinas centrales del servicioCentros de serviçoCentrale del servizio clientiService

Page 49

KoreaJung Shin Electronics co., ltd.501, Megaventuretower 77-9, Moonrae-Dong 3ga,Yongdeungpo-GuSeoul, KoreaTel: +82-22-637 3245~7Fax: +82-22-637 3244S

Page 50

I/M No.: 8188.0000

Page 51

-Lassen Sie nach dem Schneidvorgangden Ein-Taster los, um das Gerätauszuschalten.● Drehen Sie die Anschlagplatte ausSicherheitsgründen nach jederBenut

Page 52

GarantieSeverin gewährt Ihnen eineHerstellergarantie von zwei Jahren abKaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigenwir kostenlos alle Mängel, die nachweis

Page 53

Dear Customer, Before using the appliance, the user shouldread the following instructions carefully.Connection to the mains supplyThe appliance should

Page 54 - I/M No.: 8188.0000

● This appliance is intended for domesticuse only and not for commercialapplications.● In order to comply with safetyregulations and to avoid hazards,

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire