SEVERIN KA 4150 Mode d'emploi

Naviguer en ligne ou télécharger Mode d'emploi pour Cafetières SEVERIN KA 4150. Severin KA 4150 Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 58
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
FIN
RUS
Kaffeeautomaten
Coffee Maker
Cafetière
Koffiezet apparaat
Cafetera
Caffettiera
Kaffemaskine
Kaffekokare
Kahvinkeitin
Ekspres do kawy
Καφετιρα
Кофеварка
Manuale d’uso
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Instructions for use
Gebrauchsanweisung
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Руководство по эксплуатации
Οδηγες χρσεως
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 57 58

Résumé du contenu

Page 1

FINRUSKaffeeautomatenCoffee MakerCafetièreKoffiezet apparaatCafeteraCaffettieraKaffemaskineKaffekokareKahvinkeitinEkspres do kawyΚαφετιραКофеварка

Page 2

appliance with fresh water shortly after abrewing cycle is completed, there is adanger of scalding from hot water orsteam escaping through the water o

Page 3

damp cloth, using a mild detergent. Wipedry afterwards. ● Do not use abrasives or harsh cleaningsolutions.-To remove the used ground coffee, openthe s

Page 4 - Kaffeeautomaten

Chère Cliente, Cher Client,Avant d’utiliser cet appareil, nous vousconseillons vivement de lire attentivementles instructions suivantes.Branchement au

Page 5

souffrant d'une déficience physique,sensorielle ou mentale, ou manquantd'expérience ou de connaissances, sauf sicette personne a été formée

Page 6

Si l’échelle est double, celle de gauche estutilisée pour les tasses normalesd’environ 125 ml, celle de droite pour lestasses plus petites. Prenez soi

Page 7

suffisante et évitez d’inhaler les vapeursde vinaigre.-Pour nettoyer l’appareil après ledétartrage, laissez-le accomplir 2-3 cyclesde filtration en ut

Page 8 - Coffee Maker

Beste klantVoordat het apparaat wordt gebruikt moetde gebruiker eerst de volgende instructieszorgvuldig lezen.AansluitingDit apparaat mag alleen worde

Page 9

zintuiglijke of mentale bekwaamheid, ofgebrek aan ervaring en wetenschap,behalve wanneer men begeleiding ofinstructies van het apparaat gehad heeftvan

Page 10

Algemene informatie-Een maat schaal op de watercontainer enop de galzen karaf helpt met het vullenvan de container met de juistehoeveelheid schoon wat

Page 11

watercontainer. Plaats de papieren filterin de filterhouder zonder dat mengemalen koffie toevoegt zoals wordtbeschreven in de sectie Koffie maken, enl

Page 12 - Cafetière

2Lieber Kunde!Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsproduktentschieden, vielen Dank für Ihr Vertrauen!Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVER

Page 13

Estimado Cliente,Antes de utilizar el aparato, el usuario debeleer detenidamente las siguientesinstrucciones.Conexión a la red eléctrica Debe conectar

Page 14

ninguna persona (incluidos niños) conreducidas facultades físicas, sensoriales omentales y tampoco por personas sinexperiencia ni conocimiento, a meno

Page 15

Información general-Existe una escala graduada en elrecipiente del agua y en la jarra de cristalque facilita la tarea de llenado delrecipiente con la

Page 16 - Koffiezet apparaat

cafetera se desincruste cada treinta ocuarenta ciclos de elaboración de café.Para el desincrustado se podrá usar unamezcla de vinagre de la forma sigu

Page 17

Gentile Cliente,Vi ricordiamo che è assolutamentenecessario leggere con estrema attenzione leseguenti istruzioni d’uso, prima di utilizzarel’apparecch

Page 18

corrente, non tirate mai il cavo dialimentazione ma afferrate direttamentela spina.● Non lasciate pendere liberamente il cavodi alimentazione; tenete

Page 19

illumina la spia luminosa verde I.Per il primo utilizzo Per preparare il caffè la prima volta, fatecompiere all’apparecchio due o tre cicli diinfusion

Page 20 - Cafetera

garantirne il buon funzionamento.● Dei tempi di preparazione più lunghi eun aumento del rumore durante lapreparazione, indicano la necessità diprocede

Page 21

Kære kunde!Inden apparatet tages i brug bør dennebrugsanvisning læses omhyggeligt.El-tilslutningApparatet bør kun tilsluttes en stikdåse, derer beskyt

Page 22

● Advarsel: Hold børn væk fraemballeringen, da denne udgør en muligrisiko for tilskadekomst, ved f.eks.kvælning.● Dette apparat er kun beregnet til pr

Page 23

31412111091234856713

Page 24 - Caffettiera

damp der sprøjter ud af vandafløbet. Kaffebrygning-Påfyldning af vand:Åbn låget på vandbeholderen, fyldbeholderen med den ønskede mængde vandog sæt lå

Page 25

rengøringsmidler.-Kaffemaskinen tømmes ved at åbne densvingbare tragt så filterholderen kanløftes ud ved håndtaget. Kaffegrumsethældes i skraldespande

Page 26

Bästa kund!Innan du använder apparaten bör du läsabruksanvisningen noga.Anslutning till vägguttagetApparaten bör endast anslutas till ett felfrittjord

Page 27

finns t.ex. risk för kvävning.● Denna apparat är enbart avsedd förenskilda hushåll och inte för kommersiellanvändning.● Inget ansvar godtas om skadaup

Page 28 - Kaffemaskine

vattenavloppet.Så brygger du kaffe-Fyll med vatten:Öppna vattenbehållarens lock, fyllbehållaren med önskad mängd vatten ochsätt tillbaka locket. -Sätt

Page 29

torrt efteråt.● Använd inte slipmedel eller starkarengöringslösningar.-Avlägsna använt malet kaffe genom attöppna filterhållaren och lyfta utfilterins

Page 30

Hyvä asiakas,Seuraavat ohjeet täytyy lukea huolellisestiennen laitteen käyttämistä.VerkkoliitäntäLaite tulee liittää määräysten mukaisestiasennettuun,

Page 31

kaupallisiin tarkoituksiin.● Jos laite vahingoittuu väärinkäytönseurauksena tai siksi, että annettujaohjeita ei ole noudatettu, valmistaja eivastaa ai

Page 32 - Kaffekokare

rei’itetyt sivut.-Kahvijauheen lisääminen:Jokaista normaalin kokoista kuppia (125 ml)varten tarvitaan noin 6 g (=11/2– 2 tl)hienoksi jauhettua kahvia.

Page 33 - ● För att uppfylla

JätehuoltoKäytöstä poistettavat laitteet tulisiviedä jätteidenhyötykäyttöasemalle.TakuuLaitteelle myönnetään 2 vuoden takuu, jokakoskee valmistus- ja

Page 34

Liebe Kundin, lieber Kunde,jeder Benutzer muss vor dem Gebrauch dieGebrauchsanweisung aufmerksamdurchlesen.AnschlussDas Gerät nur an eine vorschriftsm

Page 35

Szanowni Klienci!Przed przystąpieniem do eksploatacjiurządzenia należy dokładnie zapoznać się zniniejszą instrukcją.Podłączenie do sieci zasilającejUr

Page 36 - Kahvinkeitin

● Wyjmując wtyczkę z gniazdka nigdy nienależy szarpać za przewód.● Przewód zasilający nie powinien zwisaćswobodnie i należy uważać abyznajdował się w

Page 37

Przed użyciem ekspresu po raz pierwszy Przed pierwszym użyciem ekspresu, należyuruchomić urządzenie na dwa lub trzy cyklebez kawy. W tym celu użyć mak

Page 38

instalacji urządzenia. Zaleca się więcregularne usuwanie kamienia, cotrzydzieści lub czterdzieści cykli. Prostymsposobem odkamieniania jestzastosowani

Page 39

Προς τους αγαπητος μας πελτες καιπελτισσες,Πριν χρησιμοποισετε τη συσκευ,οπωσδποτε διαβστε προσεκτικ τιςακλουθες οδηγες.Σνδεση με την παροχ

Page 40 - Ekspres do kawy

● Μην τραβτε ποτ το καλ*διο τανθλετε να βγλετε τη συσκευ απ τηνπρζα.● Μην αφνετε το καλ*διο ναπεριφρεται ελε"θερο. Το καλ*διοπρπει να

Page 41

Πριν απ την πρτη χρσηΠριν φτιξετε καφ για πρ*τη φορ,αφστε τη συσκευ να ολοκληρ*σει δ"ο τρεις κ"κλους φιλτραρσματοςχρησιμοποι*ντας

Page 42

χρησιμοποιο"ν ζεστ νερ, θα πρπει νααφαιρο"νται τακτικ τα λατα πουσυσσωρε"ονται *στε να εξασφαλιστε ησωστ λειτουργα.● Ο μεγλος

Page 43

φθορς ο"τε τα ε"θραυστα μρη τηςσυσκευς.48

Page 44 - Καφετιρα

 !Перед использованием этого изделияпользователь должен внимательнопрочитать данное руководство поэксплуатации.  По

Page 45

● Kinder sollten beaufsichtigt werden, umsicherzustellen, dass sie nicht mit demGerät spielen.● Halten Sie Kinder vonVerpackungsmaterial fern. Es best

Page 46

.-  ,Встроенные часы необходимопереустанавливать при каждомвключении прибора в сеть. ● При извлечении вилки из стеннойрозетки никогда

Page 47

помощи кнопок 'H' и 'M'. После этого нажмите кнопку ВКЛ.-ВЫКЛ. один раз. Загорается краснаяконтрольная лампочка AUTO, а наЖК-диспл

Page 48

Если цикл варки нужно начать позаданной уставке таймера, нажмитекнопку PROG, чтобы проверить, чтотаймер установлен на нужное время.После этого нажмит

Page 49 - Кофеварка

молотый кофе, откройте откиднойдержатель фильтра и извлекитефильтр за ручку. Опорожнитефильтр (так как кофе являетсяприродным веществом, его можноиспо

Page 52

KundendienstzentralenService CentresCentrales service-après-venteOficinas centrales del servicioCentros de serviçoCentrale del servizio clientiService

Page 53

KoreaJung Shin Electronics co., ltd.501, Megaventuretower 77-9, Moonrae-Dong 3ga,Yongdeungpo-GuSeoul, KoreaTel: +82-22-637 3245~7Fax: +82-22-637 3244S

Page 54

I/M No.: 8297.0000

Page 55

jedem Brühvorgang der Kaffeeautomatauszuschalten und eine Abkühlpause (ca.5 Min.) einzulegen.● Wichtig: Beim Einfüllen vonFrischwasser kurz nach demB

Page 56

Flüssigkeiten tauchen, sondern miteinem angefeuchteten Tuch, dem etwasSpülmittel beigegeben wurde, abwischenund trockenreiben. ● Keine Scheuermittel o

Page 57

Dear CustomerBefore using the appliance, the user mustread the following instructions carefully.Connection to the mains supplyThe appliance should onl

Page 58 - I/M No.: 8297.0000

● Children should be supervised to ensurethat they do not play with the appliance.● Caution: Keep any packaging materialswell away from children: the

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire