DE GebrauchsanweisungGB Instructions for useFR Mode d’emploiNL GebruiksaanwijzingES Instrucciones de usoIT Manuale d’usoDK BrugsanvisningSE Bruksanv
10Thermal safety cut-outThis appliance is equipped with a thermal safety cut-out, which switches it off automatically in case of overheating. Should t
11may all be cleaned using hot water and a mild detergent. ∙ The fi lter should be cleaned each time after use, using a soft, commercially available
12CentrifugeuseChère cliente, Cher client,Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel
13 ∙ Les enfants ne doivent pas être autorisés à se servir de l’appareil. L’appareil et son cordon d’alimentation doivent être tenus à l’écart des en
14surface. ∙ Coupez les fruits ou les légumes de façon à ce qu’ils puissent passer dans la cheminée d’insertion ; retirez tout noyau, pépin ou trogno
15en suivant les rails de guidage sur le pilon. Attention : une pression excessive peut endommager le moteur ou le tamis. ∙ Lorsque vous pressez de
16fonctionne plus normalement, veuillez l‘adresser, sous emballage solide, à une de nos stations de service après-vente agréées, muni de votre nom et
17SapcentrifugeGeachte klant,Voordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende instructies goed doorlezen en deze handleiding bewaren voor toekomstige
18gebruiken. Het apparaat en het powersnoer moeten goed weggehouden worden van kinderen. ∙ Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. ∙ Waarschuwi
19 ∙ Snij het fruit of de groenten zodat het in de vultrechter past; verwijder eerst stenen, pitten en klokhuizen om schade aan het apparaat te voo
2Liebe Kundin, lieber Kunde,vielen Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratuliere
20verwijder de stekker uit het stopcontact.Algemeen onderhoud en schoonmaken ∙ Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat vo
21Potente licuadoraEstimado Cliente,Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta p
22seguridad. ∙ No se debe permitir que los niños utilicen el aparato. El aparato y su cable eléctrico se deben mantener fuera del alcance de los niño
23que los trozos quepan por el tubo de alimentación; retire los huesos, las semillas o el corazón de la fruta para evitar que el aparato resulte dañad
24pared y sitúe el interruptor en el ajuste deseado. ∙ Introduzca los trozos de fruta o de verdura preparados en el tubo de alimentación con la unida
25modifi cado, reparado o manipulado por cualquier persona no autorizada o haya sido estropeado como consecuencia de un uso inadecuado del mismo. Nat
26Potente CentrifugaGentile Cliente,Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarl
27comporta. ∙ Ai bambini non deve essere consentito l’utilizzo dell’apparecchio. L’apparecchio e il cavo di alimentazione devono essere tenuti fuori
28Informazioni utili ∙ Per sistemare saldamente l’apparecchio, prima di metterlo in funzione vi consigliamo di premere leggermente l’apparecchio sul
29alimentazione. ∙ Inserite la spina in una presa di corrente a muro e posizionate l’interruttore sull’impostazione desiderata. ∙ Mentre l’apparecch
3175234698115121310161514
30Centri non da noi autorizzati.
31SaftpresserKære kunde,Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet bø
32apparatet. ∙ Advarsel: Hold altid børn væk fra emballagen eftersom den udgør en potentiel fare. Der er f.eks. risiko for kvælning. ∙ Inden appa
33frugtsaft.Kort tids betjening Saftpresseren er kun beregnet til kort tids betjening, dvs. at den ikke må benyttes kontinuerligt i mere end 1 minut.
34rengøringsmidler eller hårde børster til rengøringen. ∙ For at undgå elektrisk stød, bør motoren ikke rengøres med vand og heller ikke nedsænkes i
35RåsaftscentrifugBästa kund!Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör enda
36apparatens förpackningsmaterial eftersom fara eventuellt kan uppstå. Det fi nns t.ex. risk för kvävning. ∙ Innan varje användning bör apparaten sam
37Termisk säkerhetsbrytare Apparaten är utrustad med en termisk säkerhetsbrytare, som automatiskt stänger av apparaten om överhettning inträffar. Om d
38 ∙ Filtret bör rengöras efter varje användning med en mjuk, kommersiellt tillgänglig nylonborste. Rengör inte fi ltret med skarpa objekt eftersom de
39MehulinkoHyvä Asiakas,Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttä
4EntsafterLiebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durch und bewahren Sie diese für
40vaaratilanteen esim. tukehtumisvaaran vuoksi. ∙ Tarkasta aina ennen laitteen käyttöä huolellisesti laitteen runko, liitäntäjohto ja mahdolliset ase
41käyttöön, joten sitä ei pidä käyttää yhtäjaksoisesti minuuttia kauempaa. Anna laitteen jäähtyä tarpeeksi ennen kuin käynnistät sen uudelleen. Ylikuu
42saatavalla nailonharjalla. Älä puhdista suodatinta millään kovalla esineellä. Se voi turmeltua käyttökelvottomaksi. ∙ Joissakin hedelmissä ja viha
43SokowirówkaSzanowni Klienci!Przed uyciem urzdzenia prosz dokadnie zapozna si z ponisz instrukcj, któr naley zachowa do póniejszego wgl
44rodków ostronoci. ∙ Nie dopuszcza do uywania urzdzenia przez dzieci. Nie dopuszcza dzieci w poblie urzdzenia lub jego przewodu zasilajce
45 - pensjonatach.Porady praktyczne ∙ Aby dobrze unieruchomi korpus urzdzenia, zaleca si przycisn go lekko przed rozpoczciem pracy; w ten sposó
46 ∙ W oy wtyczk do kontaktu i wczy urzdzenie na dan prdko. ∙ Umyte i pokrojone owoce umieszcza w lejku dozownika pracujcego urzdze
47lub w jakikolwiek sposób naruszane przez nieupowanion do tego osob, ani te uszkodzone w wyniku nieprawidowego uycia.Gwarancja nie obejmuje nat
48ΑποχυμωτήςΟδηγίες χρήσης ,
49 . ∙
5Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten. ∙ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ∙ Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es b
50, - , - , . , - .
51 . . , . ∙
52 .
53СоковыжималкаУважаемый покупатель! , , ,
54 , ,
55 - , ; - , . . ; -
56 . , , . ∙
57 . .Гарантия
58KundendienstzentralenService CentresCentrales service-après-venteOficinas centrales del servicioCentros de serviçoCentrale del servizio clientiServi
59KoreaJung Shin Electronics co., ltd.501, Megaventuretower 77-9,Moonrae-Dong 3ga, Yongdeungpo-GuSeoul, KoreaTel: +82-22-637 3245~7Fax: +82-22-637 324
6 ∙ Tomaten sollten vor dem Entsaften mit einem Messer eingeritzt werden. ∙ Geschälte Bananen sollten nur als Aroma beigefügt werden, weil sie nur seh
Technische Änderungen vorbehalten. / Model specifi cations are subject to change.I/M No.: 8830.0000 www.severin.comSEVERIN Elektrogeräte GmbHRöhre 27D-
7Sicherheitsgründen nicht mit Flüssigkeit behandelt oder gar darin eingetaucht werden. ∙ Die Motoreinheit außen mit einem leicht angefeuchteten Tuch r
8JuicerDear Customer,Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appli
9well away from children – these materials are a potential source of danger, e.g. of suffocation. ∙ Every time the appliance is used, the main body i
Commentaires sur ces manuels