WeintemperierschrankTemperature-controlled wine cabinetArmoire à vin avec régulation thermiqueTemperatuur gecontroleerd wijn kabinetVinoteca con regul
Temperature-controlled wine cabinetDear Customer,Before using the appliance, the user must read the following instructions carefully.Connection to the
This appliance is designed for storing wine only. ●Do not lean or put undue weight on the shelves, door etc. ●Protect the inside of the unit at all ti
1 door handle2 door handle mountingsRemove any exterior and interior packaging materials completely. –Caution: – Keep any packaging materials well a
For each zone, the temperature range can be set between 4 °C and 18°C (40 °F and 65 °F). ●The unit is activated by connecting it to the mains. It is o
De-frosting and cleaningThe integral vaporiser is sealed in foam in the rear wall; you may therefore notice a build-up of frost around the rear area.
Problem Possible cause and solutionThe appliance does not operate.Unit is not connected to the mains power. –The wall outlet has no power. –Abnormal n
In case of any malfunction or other problem, please contact our Customer Services Department. The address can be found in the appendix to this manual.
Armoire à vin avec régulation thermiqueChère cliente, Cher client,Avant d’utiliser cet appareil, nous vous conseillons vivement de lire attentivement
Pour éviter tout risque d'incendie, ne placez aucun appareil thermoélectrique sur le réfrigérateur. ●Ne placez aucun récipient contenant des liq
Première utilisation Assurez-vous que les accessoires suivants ont bien été fournis avec l’appareil : 4 clayettes1 étagère à vin2 clés2 vis1 poignée d
Lieber Kunde!Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsprodukt entschieden, vielen Dank für Ihr Vertrauen!Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVER
Tableau de contrôle des températures et éclairage intérieurAvant de brancher l’appareil sur le réseau électrique, laissez reposer l’appareil en positi
L’espace de rangement entre les clayettes peut être modifié pour ranger des bouteilles de tailles –différentes. Il suffit pour cela de les placer dan
Dépistage des pannesLors de la mise en marche, certains sons sont audibles. Ces sons sont dus:au moteur électrique du bloc compresseur; lors de la mis
GarantieCet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux ans à partir de la date d’achat, contre tous défauts de matière et vices d
Caractéristiques techniques Art.-No. KS 9888Type d’appareil Armoire à vinConsommation en énergie:kWh/24 h (Réglage de la température: 13°C; températur
Temperatuur gecontroleerd wijn kabinetBeste klantVoordat het apparaat wordt gebruikt moet de gebruiker eerst de volgende instructies zorgvuldig lezen.
Om gevaar van brand te voorkomen, plaats geen thermo-elektrische apparaten boven op de ●apparaat. Plaats nooit containers met vloeistoffen op de unit
Voor het eerste gebruik Zorg dat de volgende accessoires bij het apparaat inbegrepen zijn:4 opbergrekken1 wijnrek2 sleutels2 schroeven1 deurhendel2 de
Bediening en binnenverlichtingVoordat de unit, na de installatie is aangesloten op het stroomnet, moet men deze voor ongeveer ●2 uur rechtop laten st
zoals het weer, het binnenverlichtingslampje aangezet, of de plaatsing van de flessen opgeborgen in het kabinet (top, bodem of midden).De vertikaale r
WeintemperierschrankLiebe Kundin, lieber Kunde, jeder Benutzer muss vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung aufmerksam durchlesen.AnschlussDas Gerät n
zijn:veroorzaakt door de elektrische motor in de compressor opbouw; –tijdens het opstarten van de compressor, zal de geluidslevel voor korte tijd ver
GarantieverklaringVoor dit apparaat geldt een garantie van twee jaar na de aankoopdatum voor materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten van garantie is
Vinoteca con regulación de la temperaturaEstimado Cliente,Antes de utilizar el aparato, el usuario debe leer detenidamente las siguientes instruccione
Para evitar el riesgo de incendio, no coloque ningún aparato termoeléctrico sobre el frigorífico. ●No colocar recipientes con líquido sobre el aparat
Puesta en marchaCompruebe que se han incluido los siguientes accesorios:4 estanterías 1 estantería para vino 2 llaves2 tornillos1 mango de la puerta 2
Panel de control y luz interior Antes de conectar el aparato a la red eléctrica después de su instalación, el aparato debe ●permanecer en posición ve
El rango de la temperatura seleccionada puede incrementar o disminuir debido a factores –externos como el clima, si la luz interior permanece encend
Resolución de problemas Cuando el aparato esté encendido se escucharán ciertos sonidos típicos. Estos sonidos son:producidos por el motor eléctrico en
GarantíaEste producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o ma
Especificaciones técnicasNúm. de Artículo KS 9888Tipo de aparato VinotecaConsumo :kWh/24 h (ajuste de la temperatura: 13°C; temperatura ambiente: 25°C
Nur Wein im Gerät lagern. ●Ablagen, Tür usw. nicht als Trittfläche oder zum Aufstützen missbrauchen. ●Im Geräteinnenraum nicht mit offenem Feuer oder
Cantinetta per vini a temperature controllataGentile Cliente,Vi ricordiamo che è assolutamente necessario leggere con estrema attenzione le seguenti i
abbiano subito danni durante il trasporto. Controllate con regolarità che sul cavo di alimentazione non ci siano tracce di deterioramento. ●Nell’even
Al primo utilizzo Controllate che siano presenti i seguenti accessori insieme all’apparecchio:4 ripiani a griglia1 ripiano per vino2 chiavi2 viti1 man
Pannello di controllo e illuminazione internaPrima che l’apparecchio appena installato sia collegato alla corrente elettrica, deve rimanere in ●posiz
La forbice delle temperature specificate può essere aumentata o diminuita in relazione ai fattori –esterni come per esempio le condizioni climatiche,
Eventuali problemiÈ possibile sentire dei rumori caratteristici quando accendete l’apparecchio. Questi rumori sono:determinati dal motorino elettrico
conformità con le disposizioni locali. L‘agente refrigerante e quello chimico della schiuma isolante devono essere smaltiti presso i centri autorizzat
Dati tecnici N° di Art. KS 9888Tipo di apparecchioCantinetta per vini Consumo energetico:kWh/24 h (impostazione di temperatura: 13°C; temperatura ambi
Vinskab med termostat Kære kunde!Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt.El-tilslutningApparatet bør kun tilsluttes et
køleskabet. Placer heller aldrig nogen beholdere med væske ovenpå apparatet: Dette for at undgå at lækage eller væskespild skal kunne beskadige isoler
Entfernen Sie sämtliche Verpackungsreste im und am Gerät. –Achtung! – Halten Sie Kinder fern von Verpackungsmaterial. Es besteht u.a. Erstickungsgefa
2 skruer1 dørhåndtag2 beslag til dørhåndtaget Fjern al ydre og indre emballage fuldstændig. –Advarsel – : Hold børn væk fra emballeringen, da denne ud
I begge zoner kan temperaturen indstilles mellem 4 °C og 18°C (40 °F og 65 °F). ●Apparatet tændes ved at tilslutte det til strømforsyningen. Det er ku
Afrimning og rengøring Det indbyggede køleelement er forseglet bag skum i væggen; man kan derfor se at der dannes rim på bagvæggen. Denne rim vil begy
Problem Mulig årsag og løsningApparatet er tilsluttet til strømforsyningen, men virker ikke.Apparatet er alligevel ikke tilsluttet til strømforsyning
I tilfælde af fejlfunktion eller problemer med apparatet, bedes man tage kontakt til vores afdeling for Kundeservice. Adressen findes i tillægget til
Tempererat vinskåpKära kundInnan du använder apparaten bör du läsa bruksanvisningen noga.Anslutning till vägguttagetApparaten bör endast anslutas till
Skydda alltid enhetens insida från öppen eld och andra antändningskällor ●Varning: ● Förvara inte nyckeln till låset nära enheten eller inom räckhåll
Varning: – Håll barn på avstånd från apparatens förpackningsmaterial eftersom fara eventuellt kan uppstå. Det finns t.ex. risk för kvävning.Montera
Temperaturinställningen för båda zonerna kan justeras med -knappen (övre zonen) och -knappen (lägre zonen). Temperaturen kan varieras i 1-grads st
därför ingen avfrostning utan behöver endast hållas ordentligt ren. För att möjliggöra att smältvattnet dräneras fritt bör du alltid se till att drä
Das Gerät wird in Betrieb genommen, indem der Netzstecker in eine Steckdose gesteckt wird. Eine komplette Ausschaltung erfolgt nur durch Ziehen des Ne
Problem Möjlig orsak och lösningApparaten fungerar inte.Enheten är inte ansluten till eluttaget. –Ingen el i vägguttaget. –Ett onormalt ljud hörs när
Vänligen kontakta vår kundtjänstavdelning vid eventuella driftstörningar eller andra problem. Adressen finns i bilagan till denna bruksanvisning.Tekni
Lämpötilan säädöllä varustettu viinikaappiHyvä asiakas,Seuraavat ohjeet täytyy lukea huolellisesti ennen laitteen käyttämistä.VerkkoliitäntäLaite tule
Tämä laite on tarkoitettu vain viinin säilytykseen. ●Älä nojaa äläkä kohdista kohtuutonta painoa hyllyihin, oveen jne. ●Suojaa viinikaapin sisustaa a
Poista kokonaan kaikki laitteen ulko- ja sisäpuolella pakkausmateriaalit. –Varoitus: – Pidä lapset poissa pakkausmateriaalien luota potentiaalisen v
pistoke pistorasiasta. Lämpötilanäytössä näytetään kaapin sen hetkinen sisälämpötila.Kummankin alueen lämpötila-asetuksia voidaan säätää -painikkeell
laite ei vaadi sulatusta vaan sen sijaan ainoastaan kunnollisen puhdistuksen.Jotta sulamisvesi voi valua esteettömästi, varmista aina, että kaapin poi
Ongelma Mahdollinen syy ja ratkaisuLaite on liitetty verkkovirtaan, mutta se ei toimi.Laite ei ole liitettynä verkkovirtaan. –Seinäpistorasiassa ei ol
kuvaa). Näiden tietojen avulla korjauspyyntö voidaan käsitellä tehokkaasti.Toimintahäiriön tai muun ongelman ilmaantuessa ota yhteys valmistajan asiak
Chłodziarka do win z regulatorem temperaturySzanowni Klienci!Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą
Abtauen und ReinigungDer Verdampfer des Gerätes ist in der Rückwand eingeschäumt, daher können die hinteren Wände im Kühlteil mit Reif bedeckt sein. I
Aby zapobiec ewentualnemu zagrożeniu pożarowemu, nie stawiać żadnych termo-elektrycznych ●urządzeń na lodówce. Nie stawiać na lodówce żadnych pojemni
Przed pierwszym użyciemSprawdzić, czy do urządzenia dołączone są następujące akcesoria:4 półki-koszyki1 półka na wino2 klucze2 śrubki1 uchwyt drzwi2 m
Panel sterujący i wewnętrzne oświetleniePrzed podłączeniem urządzenia do sieci po zainstalowaniu, należy pozostawić je w pozycji ●stojącej na około 2
chłodziarce (góra, środek, dół).Przestrzeń pomiędzy półkami-koszykami można regulować odpowiednio do rozmiarów –przechowywanych butelek, wybierając p
dźwięk silnika elektrycznego oraz instalacji agregatora; podczas –włączania się agregatora dźwięk staje się na moment nieco bardziej intensywny.dźwię
GwarancjaGwarancja na produkt obejmuje wady materiału i wykonania przez okres dwóch lat od daty zakupu produktu. W ramach gwarancji producent zobowiąz
Specyfikacje techniczne Nr art. KS 9888Typ urządzenia Chłodziarka do win z regulatorem temperatury Zużycie energii:kWh/24 h (ustawienie temperatury: 1
Ντουλάπι κρασιών ελεγχόενη θεροκρασίαΑγαπητοί πελάτες,Πριν χρησιοποιήσετε τη συσκευή, οπωσδήποτε διαβάστε προσεκτικά τι ακόλουθε οδηγίε.Σύνδεσ
Θα πρέπει να εξετάζετε τακτικά το ηλεκτρικό καλώδιο για τυχόν ενδείξει βλάβη. Σε περίπτωση ●που βρεθεί τέτοια βλάβη, δεν θα πρέπει να χρησιοποιείτ
14. ΚλείδωαΠριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φοράΒεβαιωθείτε ότι περιλαβάνονται τα ακόλουθα αξεσουάρ ε τη συσκευή:4 σχάρε αποθήκευση1 ράφ
Störung Mögliche Ursache und BeseitigungDas Gerät funktioniert nicht.Netzstecker nicht eingesteckt. –Die Steckdose ist nicht spannungsführend. –Ungewö
Προσοχή! Η αντιστροφή τη πόρτα απαιτεί αλλαγέ στο ηλεκτρικό σύστηα. Μην επιχειρήσετε να αντιστρέψετε την πόρτα χωρί να επικοινωνήσετε ε την εξυ
Κόκκινο: 15-18°C / 60-65°FΞηρό/Λευκό: 10-15°C / 50-59°FΣαπανιζέ/Σαπάνια: 7- 9°C / 45-49°FΤο καθορισένο εύρο θεροκρασία πορεί να διαφέρει
σκούπα τουλάχιστον ία φορά το χρόνο.Σχόλιο: Μη χρησιοποιείτε εργαλεία που προκαλούν γρατσουνιέ ή υλικά που περιέχουν οινόπνευα ή σκληρά διαλύατα
ΑπόρριψηΗ συσκευή αυτή είναι κατασκευασένη από ανακυκλώσια υλικά. Αφού βγάλετε το φι του ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα, κόψτε το ηλεκτρικό καλώ
Τεχνικά χαρακτηριστικά Κωδικό οντέλου KS 9888Είδο συσκευήΝτουλάπι κρασιών ελεγχόενη θεροκρασία Κατανάλωση ισχύο:kWh/24 ώρες (ρύθιση θεροκρα
Винный шкаф с регулятором температурыУважаемый покупатель!Перед использованием этого изделия пользователь должен внимательно прочитать данное руководс
винного шкафа.Перед включением винного шкафа в сеть, его необходимо тщательно проверить на ●наличие возможного повреждения при транспортировке, включ
Ус т р о й с т в о1. Панель управления с температурным дисплеем2. Испаритель и шнур питания3. Регулируемые ножки4. Внутреннее освещение5. Хромирова
Не устанавливайте аппарат в шкафу или непосредственно под навесным кухонным шкафом, полкой или подобным предметом.Убедитесь, что свободное пространств
Замена лампочки внутреннего освещенияВыключите внутреннее освещение. –Выньте штепсельную вилку из стенной розетки. –Вывинтите винт из крышки лампочки
Hergestellt für: Vertrieb durch:Deutschland ÖsterreichSEVERIN Elektrogeräte GmbHRöhre 2759846 SundernDegupaVertriebsgesellschaft m.b.H.Niederalm 82508
два месяца. Внутреннюю и внешнюю поверхности и спускной канал можно очищать влажной тканью. При необходимости можно использовать мягкое нейтральное мо
Проблема Возможная причина и способ устраненияАппарат подключен к сети, но не работает.Аппарат не подключен к сети. –В розетке нет тока. –Во время раб
Информация, необходимая для Сервисного отдела Если у Вас возникнет необходимость в ремонте винного шкафа, свяжитесь, пожалуйста, с нашим Сервисным отд
93
94
KundendienstzentralenService CentresCentrales service-après-venteOficinas centrales del servicioCentros de serviçoCentrale del servizio clientiService
I/M No.: 8312.0000
Commentaires sur ces manuels