KaffeemaschineCoffee Maker CafetièreKoffiezetapparaatCafeteraMacchina per caffèKaffemaskineKaffebryggareKahvinkeitinEkspres do kawyΚαφετιραКофеварка
by depressing switch (2) (illustrationIV). The pilot light on the right-handside will illuminate. The water in thereservoir is now brought to the boil
water only (without using groundcoffee).-Never pour the descaler into anenamelled sink and do not use it asecond time.DisposalDo not dispose of old or
Chère cliente, Cher client,Vous vous êtes décidés pour un produit dequalité de SEVERIN. Nous vousremercions de votre confiance. Notrelongue expérience
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.● Ne jamais placer la cafetière ni soncordon d’alimentation sur ou àproximité des surfaces chaudes tellesque les
-Mettre en marche la résistance duréservoir en appuyant sur l’interrupteur(2) de droite (image IV). Le voyant dedroite s’allume. L’eau est portée àl’é
le réservoir (4).-Mettre en marche la cafetière.-Après le détartrage, nettoyer lacafetière en la faisant fonctionner deuxou trois fois avec de l’eau f
Geachte klant!U heeft gekozen voor een SEVERINkwaliteitsprodukt en wij danken u voor uwvertrouwen. Onze jarenlange ervaring inkombinatie met de meest
wanneer apparaat en/of snoer zichtbareschaden vertonen.● Schakel na ieder gebruik het apparaatuit en trek de stekker uit hetstopkontakt. Doe dit ook:-
opwarmingstijd bedraagt bij maximalevulling ongeveer 5 minuten.-Na het bereiken van de optimalekoffiezettemperatuur zal het ventielopen gaan en kan he
WeggooienGooi nooit oude of defecteapparaten weg in het normalehuisvuil, maar alleen in de daarvoorbeschikbare publieke collectiepunten.Garantieverkla
2KundenbriefLiebe Kundin, lieber Kunde,Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsprodukt entschieden,vielen Dank für Ihr Vertrauen. Unsere jahrzehntelan
Estimado clienteEnhorabuena por haber adquirido estaexcelente cafetera Severin. Largos años deexperiencia y unas modernas instalacionesde fabricación
placas caloríficas de cocinas eléctricas nicerca de una llama de gas.● Desenchufe la cafetera:- cuando no la use- si no funciona correctamente- antes
lleno hasta su máxima capacidad, elagua tardará unos 5 min. en calentarse.-Una vez que la temperatura perfecta esalcanzada, la válvula del depósito de
reciclaje y recogida.GarantíaEste producto está garantizado por unperíodo de dos años, contado a partir de lafecha de compra, contra cualquier defecto
Gentile cliente,Congratulazioni per aver scelto questaeccellente macchina caffè SEVERIN. Lanostra esperienza e i nostri più modernisistemi di produzio
non giochino con l’apparecchio.● Scollegare la macchina dalla presa dicorrente:- In caso di malfunzionamento durantel’uso,- Quando non è in uso,- Prim
posizione On. In alternativa potetelasciare la base riscaldante spentadurante il processo di filtrazione eaccenderlo solo dopo il completamentodel pro
La rimozione dei depositi di calcare e delleincrostazioni è necessaria quando:-Il ciclo di riscaldamento diventa piùlungo del normale,-Ci sono dei dep
Kære kunde,De har besluttet Dem for at købe etSEVERIN produkt. Tak for Deres tillid.Vor mangeårige erfaring ligesom vormoderne produktionsteknik garan
● Reparation af el-produkter måforetages af fagfolk, dasikkerhedsbestemmelser skaloverholdes og for at forhindre fare forbrugeren. Dette gælder også f
234567891011112I II IIIIV V VI3
dette, når De er færdig med at brugekaffemaskinen. Det kan anbefales atomrøre kaffen i glaskanden.-Filterindsatsen i svingfiltret kan tages udog tømme
skal De afkalke kaffemaskinen. (Seafkalkningsforskriften.)Hvis afkalkningen ikke hjælper, kanårsagen være, at et fremmedlegeme, f. eksikke opløst kalk
Bäste kund,Gratulerar till ett köp av en SEVERINkaffebryggare. Decennier av erfarenhet ochmodern produktion garanterar en myckethög kvalité på våra p
fara för användaren. Skulle Erkaffebryggare behöva repareras ellersladden behöva bytas, vänligen kontaktanärmaste SEVERIN service center.Adresser finn
VI.Rengöring och skötselAllmäntSom för alla elektriska apparater - se till attden är avstängd och att stickproppenavlägsnats ur vägguttaget. Sänk aldr
ventilen och vattenutloppet. Efterrengöring sätt i ventilen och vrid denmedurs... när hett vatten kommer upp ur lockettill vattenbehållaren,... när v
Kjære kunde,Til lykke med kjøpet av dennekaffetrakteren fra SEVERIN. Mange tiårserfaring samt våre moderneproduksjonsfasiliteter garanterer høykvalite
● Er ledningen skadet, må den repareresav produsenten eller dennesservicerepresentant eller annenkvalifisert person for å unngå farligesituasjoner.● R
er noe vann igjen i filterholderen.-Når glasskannen (9) fjernes fratrakteren etter at filtreringsprosessen erferdig, lukkes dryppstoppventilen påfilte
uautorisert person, eller skadet ved uriktigbruk.Denne garantien dekker selvfølgelig ikkevanlig slitasje, og heller ikke knusbare delersom glass og ke
Aufbau:1. Ein-Aus-Schalter mit Kontrolllampe fürWarmhalteplatte2. Starttaste mit Kontrolllampe(Brühsystem)3. Frischwasserbehälterdeckel (drehbar)4. Fr
Arvoisa asiakasKiitos, että olet ostanut SEVERIN-kahvinkeittimen. Kymmenien vuosienkokemuksemme ja nykyaikaisettuotantolaitoksemme takaavattuotteittem
sen liitäntäjohto on vahingoittunut. ● Sähkölaitteita saa korjata vain alanammattilainen. Laitteita korjattaessa onnoudatettava turvallisuusmääräyksiä
keität kahvia useamman kerranperäkkäin, anna laitteen jäähtyäkäyttökertojen välillä ainakin 5 min.vesisäiliön kansi auki. Kaada ainoastaankylmää vettä
Jos kalkinpoisto ei ratkaise ongelmaa,tarkista onko venttiili tukkeutunut (esim.kahvijauheesta). Venttiiliyksikön saa ottaapois vain tällaisessa tapau
Szanowny KliencieZdecydowaliście się Państwo na zakupdoskonałej jakości produktu firmySEVERIN - dziękujemy za zaufanie.Dzięki naszemu wieloletniemudoś
opieką, aby nie dopuścić do używaniaprzez nie urządzenia jako zabawki.● Ekspresu nie należy stawiać na gorącychpowierzchniach i w pobliżu źródeł ciepł
gdy z pojemnika na filtr cała kawaprzeciekła do dzbanka.-Podgrzewanie wody zostanie wyłączoneautomatycznie przez system vapotronik.Oznajmiane to jest
przed odkamienianiem należy wyjąć goz pojemnika na filtr -do pojemnika na świeżą zimną wodęwlać zimny roztwór odkamieniający;-włączyć podgrzewanie wod
Αγαπητ πελτη,Συγχαρητρια για την αγορ αυτσ τησθαυµσιασ καφετιρασ SEVERIN. Ηπολυετσ εµπειρα καθσ και οι σγχρονεσµθοδοι παραγωγσ εγγυνται
για να εξασφαλιστε τι δεν παζουν µετη συσκευ.● Μην αφνετε την συσκευ τοκαλδιο πνω κοντ σεθερµαινµενεσ επιφνειεσ πωσ εστεσηλεκτρικσ κ
Warmhalteplatte zu stellen und dieGlaskanne bei eingeschalteterWarmhalteplatte vorzuheizen. Dadurchfließt der fertige Kaffee in dievorgewärmte Glaskan
το καπκι τησ (8) πνω στηνθερµαινµενη πλκα (10). Το καπκιτησ καντασ ενεργοποιε την βαλβδαδιακοπσ ροσ του φλτρου (εικνα ΙΙΙ)-Γυρζετε τον δι
πολ απ το κανονικ-υπρχει συσσρευση αλτων µσα στοντεπζιτο νερο στην βαλβδα.-η βαλβδα του ντεπζιτου νεροπαρουσιζει διαρροΓια τον καθαρι
! Вы приобрели высококачественныйбытовой электроприбор фирмыSEVERIN, большое спасибо задоверие к нашей марке. Опыт,накопленный нам
● Этот прибор не предназначен дляиспользования без присмотралицами (включая детей) сограниченными физическими,сенсорными или умственнымиспособностями,
III).-Включите выключателем (1)теплоудерживающую плиту (10) пожеланию до или послеприготовления кофе. От этогобудет зависеть температура кофе.-Включит
уксуса повторите эту процедуру 2-3раза с чистой водой.Не вливайте использованныйраствор повторно и не сливайте егов эмалированную раковину.&
KundendienstzentralenService CentresCentrales service-après-venteOficinas centrales del servicioCentros de serviçoCentrale del servizio clientiService
ÖsterreichDegupa Vertriebsgesellschaft m.b.H.Gewerbeparkstr. 75081 Anif / Salzburg Tel.: 0 62 46 / 73 58 10 Fax:. 0 62 46 / 72 70 2PolskaSERV- SERWIS
I/M No.: 8420.0000
KabelfachDas Kabelfach des Kaffeeautomaten dientzur Aufbewahrung der Anschlussleitung.Zur Begrenzung der Kabellänge kann deruntere Einschnitt verwende
Frischwasserbehälter undicht gewordenist, oder... wenn der Kaffeeautomat versehentlichohne Wasser im Wasserbehältereingeschaltet wurde,muss der Frisc
Dear customer,Congratulations on your purchase of thisexcellent SEVERIN coffee maker. Decadesof experience as well as our most modernproduction facili
● Unplug the machine from the mainssupply socket:- in the event that it malfunctionsduring use,- when it is not in use,- before cleaning.● Do not oper
Commentaires sur ces manuels