Severin KS 9886 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Réfrigérateurs Severin KS 9886. SEVERIN KS 9886 User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 88
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
Weintemperierschrank
Temperature-controlled wine cabinet
Armoire à vin avec régulation thermique
Temperatuur gecontroleerd wijn kabinet
Vinoteca con regulación de la temperatura
Cantinetta per vini a temperature controllata
Vinskab med termostat
Tempererat vinskåp
Lämpötilan säädöllä varustettu viinikaappi
Chłodziarka do win z regulatorem temperatury
Ντουλπι κρασιν ελεγχμενης θερμοκρασας
Винный шкаф с регулятором
температуры
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale d’uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Οδηγες χρσεως
Руководство по
эксплуатации
FIN
RUS
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 87 88

Résumé du contenu

Page 1

WeintemperierschrankTemperature-controlled wine cabinetArmoire à vin avec régulation thermiqueTemperatuur gecontroleerd wijn kabinetVinoteca con regul

Page 2

operate electric water kettles on top of the unit.● This appliance is designed for storing wine only.● Do not lean or put undue weight on the shelves,

Page 3 - Weintemperierschrank

cookers etc). If this cannot be avoided, however, suitable insulation must be in installedbetween the heat source and the unit.To ensure sufficient ai

Page 4

The temperature in the cabinet can be adjusted by setting the temperaturecontrol. Turning the control clockwise will decrease the temperature, whiletu

Page 5

13Problem The appliance is connected to the mainsbut fails to operate properly. Abnormal noise can be heard duringoperation. When opening the door, th

Page 6

our authorised service centres. This guarantee is only valid if the appliance has been used inaccordance with the instructions, and provided that it h

Page 7

Technical specificationsArt. KS 9886Type of appliance Refrigerator Energy consumption:kWh/24 h 0.28kWh/ year 103 The actual consumption depends on

Page 8

Chère Cliente, Cher Client,Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les instructions suivantes.Branchement au secteur Cet appareil d

Page 9

l’appareil si le cordon est endommagé.● Pour éviter tout risque d’incendie, ne placez aucun appareil thermoélectrique surl’armoire. Ne pas faire fonct

Page 10

Installation L’appareil doit être installé dans une pièce sèche et bien aérée. Il doit fonctionner par unetempérature ambiante comprise entre 16 et 32

Page 11

ThermostatCet appareil est mis en marche automatiquement par son branchement au secteur. Il n’estéteint que lorsque la fiche est retirée de la prise m

Page 12

2Lieber Kunde!Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsprodukt entschieden,vielen Dank für Ihr Vertrauen!Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVER

Page 13

Remarque : N’utilisez aucun outil abrasif ni produit à base d’alcool, ni produit de nettoyagesurpuissant. Pour le dégivrage et le nettoyage de l’intér

Page 14

TransportL’appareil doit être transporté en position verticale uniquement.Ne pas le pencher plus de 30°. Pendant le transport, protégez l’appareil con

Page 15

Caractéristiques techniquesArt.-No. KS 9886Type d’appareil Réfrigérateur Consommation en énergie :kWh/24 H 0,28kWh/an 103 La consommation réelle d

Page 16

Beste klantVoordat het apparaat wordt gebruikt moet de gebruiker eerst de volgende instructieszorgvuldig lezen.Aansluiting Dit apparaat mag alleen wor

Page 17

● Om gevaar van brand te voorkomen, plaats geen thermo-elektrische apparaten boven opde apparaat. Gebruik nooit elektrische waterketels geplaatst bove

Page 18

InstallatieHet apparaat moet geplaatst worden in een goed geventileerde, droge ruimte. Het moetgebruikt worden in een omgevingstemperatuur van 16 tot

Page 19

Bediening Deze unit is geactiveerd door het aan te sluiten op het stroomnet. Het is alleen geheeluitgeschakeld wanneer men de stekker uit het stopcont

Page 20

ProbleemoplosserBepaalde typische geluiden kunnen gehoort worden wanneer het apparaat aangezet is. Dezegeluiden zijn:-veroorzaakt door de elektrische

Page 21

28Transporteren van het apparaatDeze unit moet in verticale positie getransporteert worden.Kantel niet meer dan 30°. Tijdens transporteren, zorg ervoo

Page 22

Technische specificatiesArt.-Nr. KS 9886Type van apparaat Koelkast Energie gebruik :kWh/24 h 0,28kWh/jaar 103 De eigenlijke consumptie hangt af va

Page 23

Liebe Kundin, lieber Kunde, jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung aufmerksam durchlesen.AnschlussDas Gerät nur an eine vorschr

Page 24

Estimado Cliente,Antes de utilizar el aparato, el usuario debe leer detenidamente las siguientes instrucciones.Conexión a la red eléctricaDebe conecta

Page 25

● El cable eléctrico debería examinarse con regularidad para detectar si ha resultadodañado. Si descubriera que está dañado, no debe utilizar el apara

Page 26

funcionamiento a una temperatura ambiental de 16 a 32° C y una humedad relativa máx del70 %. No exponga la vinoteca a la luz directa del sol, y no lo

Page 27

Controles El aparato se activa al conectarlo a la red eléctrica. Solo se apagará por completo aldesenchufar el cable eléctrico de la toma de la pared.

Page 28

Observación: No utilice instrumentos ni materiales abrasivos que contengan alcohol nitampoco productos fuertes de limpieza. No utilice aparatos eléctr

Page 29

Transporte del aparatoEl aparato se debe transportar solo en posición vertical.No inclinarlo a más de 30°. Durante el transporte, compruebe que el apa

Page 30

Especificaciones técnicasNúm. de Artículo KS 9886Tipo de aparato Frigorífico Consumo :kWh/24 h 0.28kWh/año 103 El consumo actual depende del tipo

Page 31

Gentile Cliente,Vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni d’uso, prima di utilizzare l’apparecchio.Collegamento alla reteL’apparecchio deve e

Page 32

● Prima di collegare alla rete elettrica, controllate che l’apparecchio e il cavo dialimentazione non abbiano subito danni durante il trasporto. ● Con

Page 33

-Pulite l’apparecchio seguendo le istruzioni riportate nella sezione Sbrinamento e puliziapiù sotto.InstallazioneL’apparecchio deve essere sistemato i

Page 34

keine elektrischen Isolierungen beeinträchtigen können.● Nur Wein im Gerät lagern.● Ablagen, Tür usw. nicht als Trittfläche oder zum Aufstützen missbr

Page 35

che il perno della cerniera sia inserito nel manicotto guida (foro) nella parte superiore.-Installate la cerniera inferiore (4) ma senza stringerla. L

Page 36

Asciugate accuratamente con un panno e lasciate arieggiare.Durante le operazioni di pulizia, prestate attenzione a non rimuovere o danneggiare latargh

Page 37

Trasporto dell’apparecchioL’apparecchio deve essere mantenuto in posizione verticale durante il trasporto. Non sottoporlo a inclinazioni superiori a 3

Page 38

scontrino fiscale) e comprende gli eventuali difetti del materiale o di particolari dicostruzione. I danni derivanti da un uso improprio, rotture da c

Page 39

Kære kunde!Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt.El-tilslutningApparatet bør kun tilsluttes et stik, der er beskytte

Page 40

må apparatet ikke længere benyttes.● For at undgå brandfare, må man aldrig placere nogen form for termo-elektriskeapparater ovenpå apparatet. El-kedle

Page 41

isolering mellem varmekilden og apparatet. For at sikre tilstrækkelig ventilation må der være en afstand på mindst 50 mm mellemapparatets bagside og v

Page 42

Når vinskabet tændes sættes termostaten på positionen 5. Efter ca. 20 minutterkan indstillingen ændres til positionen 3. Denne indstilling er almindel

Page 43

hjælp af denne oversigt. Hvis problemet ikke bliver løst, må man afbryde strømforsyningenog kontakte vores afdeling for Kundeservice. 48Problem Appara

Page 44 - Vinskab med termostat

Denne garanti har ingen indvirkning på dine lovmæssige rettigheder, heller ikke denationale forbrugerrettigheder om anskaffelse af varer. Hvis produk

Page 45

ausreichend zirkulieren kann.Unebenheiten des Bodens können durch die justierbaren Füße ausgeglichen werden, damiteine sichere Standfestigkeit gegeben

Page 46

Bästa kund!Innan du använder apparaten bör du läsa bruksanvisningen noga.Anslutning till vägguttagetApparaten bör endast anslutas till ett felfritt jo

Page 47

● Denna apparat är endast ämnad för förvaring av viner.● Luta dig inte mot eller lägg oskälig vikt på hyllorna, dörren etc. ● Skydda alltid enhetens i

Page 48

stabilitet. Apparaten bör installeras i en lätt vinkel så att den lutar mot baksidan: på dettasätt ser du till att dörren stängs automatiskt och inte

Page 49

Efter ett elavbrott, eller om enheten har varit avsiktligt avstängd, bör du alltid vänta 3 till 5minuter innan du kopplar på enheten igen. Enheten kan

Page 50 - Tempererat vinskåp

Transport av apparatenEnheten bör endast transporteras i dess vertikala position.Luta inte vinskåpet mer än 30°. Vid transport bör du se till att appa

Page 51

55Information som krävs vid kontakt med kundservice Om reparation skulle bli nödvändig ber vi dig ta kontakt med vår kundservice. Adressenfinns i bila

Page 52

Hyvä asiakas,Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttämistä.VerkkoliitäntäLaite tulee liittää määräysten mukaisesti asennettuun, maadoi

Page 53

sähköeristyksen vahingoittuminen.● Tämä laite on tarkoitettu vain viinin säilytykseen. ● Älä nojaa äläkä kohdista kohtuutonta painoa hyllyihin, oveen

Page 54

Jos lattiat ovat epätasaisia, laitteen säädettävää jalkaa voidaan käyttää epätasaisuudenkompensointiin ja ihanteellisen tasapainon aikaansaamiseen. Vi

Page 55

Lämpötilan säädin on asetettava päällekytkennän jälkeen asentoon 5. Asetuson vaihdettava noin 20 minuutin jälkeen asentoon 3. Tämä asetus riittäätaval

Page 56

Die Temperatur im Geräteinnenraum wird mit dem Temperaturreglerknopfeingestellt. Wird der Reglerknopf im Uhrzeigersinn gedreht, sinkt dieTemperatur im

Page 57

ratkaisut. Jos ilmenee käyttöön liittyviä ongelmia, tarkista ensin, löytyykö ratkaisu taulukonavulla. Jos ongelma pysyy, kytke laite irti verkkovirras

Page 58

takuuehtojen mukaan. Mikäli laitetta käytetään väärin, käyttöohjeen vastaisesti taihuolimattomasti, vastuu syntyvistä esine- ja henkilövahingoista lan

Page 59

Tekniset tiedotTuotenro KS 9886Laitetyyppi Viinikaappi Energiankulutus:kWh/24 h 0,28kWh/vuosi 103 Todellinen kulutus on riippuvainen käyttötavasta

Page 60

Szanowni KlienciPrzed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejsząinstrukcją.Podłączenie do sieci zasilającejUr

Page 61

● Należy regularnie sprawdzać, czy przewód zasilający nie jest uszkodzony. W przypadkujakiegokolwiek uszkodzenia przewodu, należy natychmiast zaprzest

Page 62

InstalacjaUrządzenie powinno być zainstalowane w dobrze wentylowanym, suchym pomieszczeniu.Odpowiednie warunki pracy to temperatura powietrza od 16 do

Page 63

jedynie poprzez wyjęcie wtyczki z kontaktu.W pozycji ‘0’ funkcja chłodzenia jest wyłączona, ale urządzenie nadal jest podłączone dosieci.Temperaturę m

Page 64

Rozwiązywanie problemówKiedy urządzenie jest włączone słychać pewne specyficzne dźwięki. Zaliczamy do nich:-dźwięk silnika elektrycznego oraz instalac

Page 65

Transport urządzeniaUrządzenie należy przewozić wyłącznie w pozycji pionowej.Nie pochylać go pod kątem większym niż 30°. Na czas transportu urządzenie

Page 66

Specyfikacje techniczneNr art. KS 9886Typ urządzenia Chłodziarka Zużycie energii:kWh/24 h 0,28kWh/rok 103 Rzeczywiste zużycie zależy od sposobu ko

Page 67

Störung Das ans Netz angeschlossene Gerätarbeitet nicht. Ungewöhnliche Geräusche während desBetriebes. Beim Öffnen der Tür springt die Dichtungvor. Im

Page 68

Αγαπητο πελτες,Πριν χρησιμοποισετε τη συσκευ, διαβστε προσεκτικ τις ακλουθες οδηγες.Σνδεση με την παροχ ηλεκτρικο ρεματοςΗ συσκευ αυτ πρ

Page 69

● Πριν συνδσετε τη συσκευ στην κεντρικ ηλεκτρικ παροχ, πρπει να ελγξετεπροσεκτικ αυτν και το ηλεκτρικ καλδι της για τυχν βλβη που προκλ

Page 70

Πριν χρησιμοποισετε τη συσκευ για πρτη φορ-Αφαιρστε εντελς κθε υλικ εξωτερικς και εσωτερικς συσκευασας.● Πριν συνδσετε τη συσκευ στην κεν

Page 71

-Ξεβιδστε το ρυθμιζμενο (8) στριγμα και προσαρμστε το ξαν στη δεξι πλευρ.-Τοποθετστε ξαν την πρτα στη καινο"ργια θση της. Βεβαιωθετε

Page 72

Καθαρισμς της συσκευς / Περοδοι που δεν χρησιμοποιεται η συσκευ-Βγλτε το φις του ηλεκτρικο" καλωδου απ την πρζα. -Βγλτε τα μπουκλια απ

Page 73

Μεταφορ της συσκευςΗ μεταφορ της συσκευς πρπει να πραγματοποιεται μνο ταν αυτ βρσκεται στηνκθετη θση της.Μη γρνετε τη συσκευ περισστερο

Page 74

ΕγγησηΤο προϊν αυτ χει εγγ"ηση για μα περοδο δ"ο ετν απ την ημερομηνα αγορς γιαελαττματα στα υλικ και την κατασκευ του. Η εγγ&q

Page 75

Τεχνικ χαρακτηριστικΚωδικς μοντλου KS 9886 Εδος συσκευς Ψυγεο Κατανλωση ισχ"ος:kWh/24 ρες 0,28kWh/τος 103 Η πραγματικ κατανλωση ε

Page 76

 !Перед использованием этого изделия внимательно прочитайте руководство поэксплуатации.  Включайте изделие только в з

Page 77

приспособлениями (например, нагревателями или тепловентиляторами дляускорения размораживания винного шкафа; используйте только те способы,которые реко

Page 78

sind ausgeschlossen. Von der Garantie ausgenommen sind: Schäden, die auf Nichtbeachtungder Gebrauchsanweisung, unsachgemäße Behandlung oder normalen V

Page 79

1. Испаритель (внутренний)2. Стеклянная дверца3. Регулируемые ножки4. Ручка термостата5. Съемная полка"#  -Полностью

Page 80

-Возьмите и отверните два винта (2)крепления верхней петли к правойстороне корпуса шкафа. -Осторожно поднимите дверцу ипоставьте ее на мягкую поверхно

Page 81

герметичность уплотнения хранимыми бутылками.$  Внутренний испаритель залит монтажной пеной в стенках аппарата, поэтому выможете

Page 82

) Винный шкаф нужно перевозить только в вертикальном положении.Не наклоняйте его больше, чем на 30°. При транспортировке винног

Page 83

установленных национальным законодательством, регулирующим отношения,возникающие между потребителями и продавцами при продаже товаров.Гарантия аннулир

Page 84

) Номер изделия KS 9886Тип аппарата Винный шкаф Потребление электроэнергии:.   0.28.  &# 103 ) 

Page 85

86KundendienstzentralenService CentresCentrales service-après-venteOficinas centrales del servicioCentros de serviçoCentrale del servizio clientiServi

Page 86

87ÖsterreichDegupa Vertriebsgesellschaft m.b.H.Gewerbeparkstr. 75081 Anif / Salzburg Tel.: 0 62 46 / 73 58 10 Fax:. 0 62 46 / 72 70 2PolskaSERV- SERWI

Page 87

I/M No.: 8390.0000

Page 88 - I/M No.: 8390.0000

Dear Customer,Before using the appliance, the user should read the following instructions carefully.Connection to the mains supply The appliance shoul

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire