SEVERIN FR 2408 Mode d'emploi

Naviguer en ligne ou télécharger Mode d'emploi pour Friteuses SEVERIN FR 2408. Severin FR 2408 Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 70
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
FIN
RUS
Mini-Friteuse mit Fondue
Mini deep-fryer / fondue
Mini friteuse / set à fondue
Mini friteuse / fondue
Mini freidora / fondue
Mini friggitrice / fonduta
Mini friture- / fonduegryde
Mini frityr-/fonduegryta
Mini-rasvakeitin fonduetoiminnolla
Mini frytkownica / fondue
Μνι φριτζα / συσκευ φοντ
Минифритюрница-
фондюшница
Manuale d’uso
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Instructions for use
Gebrauchsanweisung
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Руководство по эксплуатации
Οδηγες χρσεως
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 69 70

Résumé du contenu

Page 1

FINRUSMini-Friteuse mit FondueMini deep-fryer / fondueMini friteuse / set à fondueMini friteuse / fondueMini freidora / fondueMini friggitrice / fon

Page 2

always grip the plug itself.● Caution: do not operate the applianceoutdoors.● The appliance is not intended to beoperated by means of an external tim

Page 3

Frying basket The basket is designed to hold the food to befried. It has a maximum capacity of 200 g.Basket handleTo fit the handle to the basket, pre

Page 4 - Mini-Friteuse mit

make sure that the food is quite dry.Take special care to defrost deep-frozen food thoroughly before frying.Moisture reduces the life-span of fryingoi

Page 5

instructions, and provided that it has notbeen modified, repaired or interfered withby any unauthorised person, or damagedthrough misuse.This guarante

Page 6 - ● Nach dem Gebrauch den

Chère cliente, Cher client,Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lireattentivement ces instructions. Branchement au secteurCet appareil doit être br

Page 7

dans l’huile/matière grasse chaude. Neversez pas d’huile chaude/matière grassedans des récipients en plastique.● Ne laissez pas le cordon d’alimentati

Page 8

de brûlures en versant la matière grassedans la cuve. Veuillez observer la marquedu niveau maximum lors du remplissage.Fonctionnement de la friteuseSe

Page 9 - Mini deep-fryer /

pour les fondues.-Lorsque la température réglée estatteinte, le voyant s’éteint. La cuissonpeut commencer. -Le temps de cuisson pour une fondue àla vi

Page 10

liquide et versez-la dans un récipientrésistant à la chaleur. L’huile peut êtrefiltrée en la versant au travers d’un papierabsorbant introduit dans un

Page 11

Beste KlantVoordat het apparaat wordt gebruikt moetde gebruiker eerst de volgende instructieszorgvuldig lezen.AansluitingDit apparaat mag alleen worde

Page 12

Lieber Kunde!Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsproduktentschieden, vielen Dank für Ihr Vertrauen!Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVERI

Page 13

- na gebruik,- wanneer het apparaat niet werkt,- wanneer men het apparaatschoonmaakt.● Trek de stekker niet aan het snoer uit hetstopcontact, trek aan

Page 14 - Mini friteuse / set à

Friteuse gebruikIn deze friteuse mag uitsluitend plantaardigeolie/gehard vet worden gebruikt. Dit kanverhit worden tot 220 graden Celsius enheeft een

Page 15

● Draai de temperatuurcontrole terug enverwijder de stekker uit het stopcontactna ieder gebruik.Praktische tips voor de friteuseVoedsel dat in olie ge

Page 16

gewassen worden. Zorg dat de pan zeergoed afgedroogd wordt met een drogedoek.-De deksel bevat een vetfilter welkevervangen moet worden na verschillend

Page 17

Estimado clienteAntes de utilizar el aparato, el usuario debeleer detenidamente las siguientesinstrucciones.Conexión a la redDebe conectar este aparat

Page 18

de recipientes de plástico.● No permita que el cable eléctrico cuelguesuelto; se debe mantener el cablesuficientemente alejado de las partescalientes

Page 19 - Mini friteuse / fondue

peligro de quemaduras cuandoposteriormente vierta la margarina alrecipiente de freír. Respete la señal demáximo cuando añada más margarina.Funcionamie

Page 20

● Para evitar que la rejilla para tenedoresse caliente en exceso, no coloque la tapa.-Cuando se alcance el nivel detemperatura preseleccionado, la luz

Page 21

Después viértalo en un recipienteresistente al calor. El aceite se puedefiltrar pasándolo por un papel absorbentecolocado en un embudo resistente alca

Page 22

Gentile Cliente,Vi preghiamo di leggere attentamente leistruzioni d’uso prima di utilizzarel’apparecchio.Collegamento alla reteL’apparecchio deve esse

Page 23

13712451142116831093

Page 24 - Mini freidora / fondue

ustioni.● Non toccate l’olio/grasso vegetale caldocon le dita.● Non immergete posate di plasticanell’olio/grasso vegetale caldo. Nonversate olio/grass

Page 25

950 g. Il grasso dovrà essere spezzettatoin piccole parti e sciolto sino a renderloliquido in un contenitore a parte. Ma fateattenzione a non riscalda

Page 26

soprattutto dalla zona intornoall’elemento riscaldante.-Inserite la griglia per le forchettinenell’apparecchio.-Collegate la spina a una presa di corr

Page 27

dentro la friggitrice purchél’apparecchio rimanga chiuso e ripostoin un luogo fresco.Pulizia e manutenzione● Prima di pulire l’apparecchio, disinserit

Page 28

Kære kunde!Inden apparatet tages i brug bør dennebrugsanvisning læses omhyggeligt.El-tilslutningApparatet bør kun tilsluttes en stikdåse, derer beskyt

Page 29 - Mini friggitrice /

altid fat i selve stikket.● Advarsel: Benyt aldrig apparatetudendørs. ● Apparatet er ikke beregnet til brug vedhjælp af en ekstern timer eller et sep

Page 30

Fedtstoffer som har en tendens til at sprutteeller ryge må de varmes op er ikke egnede.Andre former for olie eller animalsk fedtstofbør derfor ikke be

Page 31

slippe ud.På den måde bevares proteiner, vitaminerog mineraler m.v. bedre.Følgende instruktioner skal overholdes nøje:1. Brug kun ren, vegetabilsk oli

Page 32

● Benyt ikke skuremidler eller skrapperengøringsmidler.BortskaffelseGamle eller defekte apparater måaldrig smides ud sammen medhusholdningsaffaldet, d

Page 33

Kära kundInnan du använder apparaten bör du läsabruksanvisningen noga.Anslutning till vägguttagetApparaten bör endast anslutas till ett felfrittjordat

Page 34 - Mini friture- /

Liebe Kundin, lieber Kunde, jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch dieBedienungsanleitung aufmerksamdurchlesen.AnschlussDas Gerät nur an eine vorschri

Page 35

av en extern timer eller separatfjärrkontroll.● Denna apparat bör inte användas avpersoner (inklusive barn) som harminskad fysisk rörelseförmåga, redu

Page 36

KorghandtagFör att montera handtaget på korgen bör dutrycka ihop den lägre delens sidor (med deutstående sektionerna). För sedan den lägredelen i mots

Page 37

speciellt noga med att tina uppdjupfryst mat innan den friteras. Fuktminskar frityroljans hållbarhet.5. För att få bra resultat är rätttemperaturinstä

Page 38

Hyvä asiakas,Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennenlaitteen käyttämistä.VerkkoliitäntäLaite tulee liittää määräysten mukaisestiasennettuun pistorasi

Page 39 - Mini frityr-/fonduegryta

(mukaan lukien lapset), jotka eivät olefyysisesti, aistillisesti tai henkisesti täysinkehittyneitä tai joilla ei ole kokemusta jatietoa laitteen käytö

Page 40

vastaavaan kiinnittimeen. Ulostyöntyvienosien on istuttava turvallisesti kiinnittimensivulla olevissa rei’issä. Kahva irrotetaan painamalla jälleen al

Page 41

uppopaistamalla oikein valittulämpötila on ensiarvoisen tärkeä tekijätuloksen kannalta. Jos öljy ei oleriittävän kuumaa, ruoka-aineet imevätitseensä l

Page 42

käyttäjälle. Tämä takuu ei vaikutalakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkäänmuihin kansallisen lainsäädännön säätämiintuotteiden ostoa koskeviin laillis

Page 43 - Mini-rasvakeitin

Szanowni KlienciPrzed przystąpieniem do eksploatacjiurządzenia należy dokładnie zapoznać się zniniejszą instrukcją.Podłączenie do sieci zasilającejUrz

Page 44

może spowodować poważne obrażenia.● Uwaga! Niektóre elementy urządzeniarozgrzewają się do bardzo wysokiejtemperatury, a przez pokrywę możewydobywać si

Page 45

ziehen; fassen Sie den Netzstecker an.● Das Gerät ist nicht zur Verwendung imFreien geeignet!● Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, miteiner externen Ze

Page 46

wynosi ok. 950 ml. Nie wolno napełniaćfrytkownicy powyżej znaku maksimum.Tłuszcz (słonina) w kawałkach:Nie należy topić słoniny w kawałkach wpustej fr

Page 47

ponieważ pozostałości mogą być bardzotrudne do usunięcia, szczególnie wokółelementu grzejnego.-Nałożyć uchwyt na widelce naurządzenie.-Włożyć wtyczkę

Page 48 - Mini frytkownica /

12. Olej można przechowywać wpojemniku, pod warunkiem że jest onprzykryty i przechowywany wchłodnym miejscu.Konserwacja i czyszczenie● Przed przystąpi

Page 49

Αγαπητο πελτες,Πριν χρησιμοποισετε τη συσκευ,διαβστε προσεκτικ τις ακλουθεςοδηγες.Σνδεση με την παροχ ηλεκτρικορεματοςΗ συσκευ αυτ πρπε

Page 50

τμματ της χουν πολ υψηλθερμοκρασα και αναδεταιεπικνδυνος καυτς ατμς απ τοκαπκι.● Μην αγγζετε ποτ το καυτ λδι/λποςμε τα δχτυλ σας.●

Page 51

Συνιστται η χρση λαδιο πουπροορζεται ειδικ για τηγνισμα σεφριτζα, το οποο μπορε να θερμανθεμε ασφλεια σε υψηλς θερμοκρασες.Η αν'τατη

Page 52 - ● Nie należy wylewać zużytego

-Μλις ολοκληρωθε το τηγνισμα, θστετο διακπτη ελγχου θερμοκρασαςξαν στη χαμηλτερη θση του καιανοξτε το καπκι.-Χρησιμοποιστε τη λαβ για να

Page 53 - Μνι φριτζα / συσκευ

ολοκληρωθε η περοδος τηςπροθρμανσης. Αν το λδι εναιυπερβολικ καυτ, το φαγητ θακνει κροστα απ’ ξω και μσα θαμενει ωμ.6. Τα κατεψυγμνα τρ

Page 54

ΑπρριψηΜην απορρπτετε τις παλις ελαττωματικς συσκευς μαζ μετα οικιακ απορρμματ σας. Νατις απορρπτετε μνο μσωδημσιων σημεων συλλογς.Εγγ

Page 55

 !Перед использованием этого изделиявнимательно прочитайте руководствопо эксплуатации.  Включайте прибор только взазе

Page 56

qualmen. Öle und tierische Fette sind daherungeeignet.FrittierkorbDer Frittierkorb dient zur Aufnahme desFrittiergutes. Die Frittiermenge beträgt max.

Page 57 - ● Μην αδειζετε το υπερβολικ

фритюрницу в горячем состоянии:например, когда она включена илисразу же после применения, так каквы можете споткнуться. Будьтеочень осторожны: горячее

Page 58

   Перед применением прибора в первыйраз, следует очистить его, как указанов разделе &  # '.&*  

Page 59 - Минифритюрница

направляющую. Закройте крышку.-Вставьте штепсельную вилку врозетку.-Установите регулятор на нужнуютемпературу. При этом загораетсяиндикаторная лампочк

Page 60

быстрой порче свежего масла.4. Чтобы не допустить вспениваниямасла, рекомендуется тщательнопросушивать продукты переджаркой.5. Выбор правильной темпер

Page 61

компании Severin. Вставьте новый жировой фильтр иустановите на место крышкуфильтра.-После использования приборажарочную корзину с ручкой, стойкуи вил

Page 65

KundendienstzentralenService CentresCentrales service-après-venteOficinas centrales del servicioCentros de serviçoCentrale del servizio clientiService

Page 66

KoreaJung Shin Electronics co., ltd.501, Megaventuretower 77-9, Moonrae-Dong 3ga,Yongdeungpo-GuSeoul, KoreaTel: +82-22-637 3245~7Fax: +82-22-637 3244S

Page 67

Lebenswichtige Eiweißstoffe, Vitamine undMineralien usw. bleiben erhalten.Folgendes sollten Sie beachten:1. Verwenden Sie die Friteuse nur mitreinem P

Page 68

I/M No.: 8232.0000

Page 69

Reinigungsmittel verwenden.Ersatzteile und ZubehörFalls Sie Ersatzteile oder Zubehör zu IhremGerät benötigen, können Sie diese auchbequem über unseren

Page 70 - I/M No.: 8232.0000

Dear Customer,Before using the appliance, the user shouldread the following instructions carefully.Connection to the mains supplyThe appliance should

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire